Skip to content

Commit

Permalink
content: bcp47 extensions: copyedit
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
srl295 committed Sep 12, 2024
1 parent 895be95 commit db75a1b
Showing 1 changed file with 1 addition and 2 deletions.
3 changes: 1 addition & 2 deletions en/posts/2024-bcp47-extensions.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -53,8 +53,7 @@ First, some examples.

- `el-Latn-t-el-Grek` This is content that is _in_ Latin, in fact, it's Greek written in Latin, but it is transformed _from_ `el-Grek` that is, from Greek in the Greek script.

- `el-Latn-t-el-m0-bgn` This is content _in_ Latin, again Greek in Latin, but transformed from Greek (the Greek script is assumed), but according to
So `zoí` for example would be the transformed version of `ζωή` (which is in `el-Grek`). The `m0-bgn` specifies that the transform is according to the [United States Board on Geographic Names (BGN)][BGN].
- `el-Latn-t-el-m0-bgn` This is content _in_ Latin, again Greek in Latin, but transformed from Greek (the Greek script is assumed). As a concrete example, the word `zoí` could be tagged with this tag. This word is transformed from `ζωή` (which is in `el-Grek`). The `m0-bgn` specifies that the transform is according to the [United States Board on Geographic Names (BGN)][BGN].

- From the RFC, `und-Cyrl-t-und-latn-m0-ungegn-2007`. This is a transform from Latin to Cyrillic, using the 2007 version of the UN/GEGN rules.

Expand Down

0 comments on commit db75a1b

Please sign in to comment.